Token ID IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8


D419 zꜣw 13,3 ḏd =f sḫr =f



    D419

    D419
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg




    13,3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gedanke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Hüte dich, daß er (der Gerichtete?) seine Lage (oder: seine Meinung) erklärt:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • H.-W. Fischer-Elfert, Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn, ÄA 60, Wiesbaden 1999, 170-171 vermutet, daß sḫr=f ein Fehler für srḫ=f: "sein Vorwurf" ist.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4PcxvxUTUfelQWRuwdGak8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)