Identifiant d’unité IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds
Vso 7,8
substantive
[ein Halbedelstein (Türkis?)]
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Asiru
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
mischen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Mineral]
(unspecified)
N:sg
[_]~bꜣ
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Libyen
(unspecified)
TOPN
Türkis (?) aus Asiru (in Syrien-Palästina), vermischt mit ṯk⸮n?-[Mineral (?)]; [...]b-Mineral; [...] von Libyen/der Libyer;
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.06.2025)
Commentaires
-
Ein Mineral ṯk⸮n? ist sonst nicht bekannt. Ein Mineral ṯk(tj) wird im geographischen Papyrus von Tanis und in einem Tebtynispapyrus aufgelistet: Aufrère, Univers minéral, 434 ṯk: "Magnetit (?)"; Osing, Hieratische Papyri aus Tebtynis I, 255 und 256, Anm. (i): ṯktj.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Q8eLh9e0TStEOrL4ETeds, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.