Token ID IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY







    E1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Oberarzt des Palastes

    (unspecified)
    TITL





    E2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Djau

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein Bruder, der Oberarzt des Palastes Djau.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Persistent ID: IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4R1TyVp9kKFknWZOTsWkfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)