Token ID IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4
Er ist nicht entronnen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
vgl. Verhoeven, Iahtesnacht 1, 142 und 2, 35*: In pIahtesnacht ebenfalls Schreibungen von dꜣ und bnu̯ mit Phallus-Determinativ und ebenfalls Unklarheit im Gebrauch der Suffixpronomen =f und =s.
bnu̯ "entrinnen" viell. als bildlicher Audruck für Verwesung?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4T6J3FVqEmgrq4zlWQq9H4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.