Token ID IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg


Eb 202b

Eb 202b jri̯.ḫr 40,17 =k n =f swr.{tj}t




    Eb 202b

    Eb 202b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr





    40,17
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Trank

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Und) du bereitest ihm folglich einen Trank:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Token ID IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4UQPWLJWEp0rwESBHdnQCg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)