Token ID IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-lit
(jur.) Entscheidungen treffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Gerichtshof; Gerichtskollegium
(unspecified)
N.f:sg
13
verb_3-lit
schwören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
schwören
Inf
V\inf
I was a decision-maker on the day of the court (session), one who swears an oath on the day of swearing an oath.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
tšꜣ.w: Active participle of the verb tšꜣ "to split", "to crush", which Franke (in: JEA 93, 2007, 159, note m) shows to mean "to make a decision" in judicial context.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Wvc3TDTkFEulf6g0nvmNI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.