Identifiant d’unité IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE







    217/alt 186
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Wachmann

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    zwei

    Card.f
    NUM.card:f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Peitschen (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Da veranlaßte er (d.h. Rensi), daß zwei Wachleute sich mit Peitschen gegen/vor ihn (den Landmann) aufstellten.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Xvfpp1nEQ2je5nYHHLcFE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)