Token ID IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8



    verb_3-inf
    de
    veranlasst (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.impers_Neg.jmi
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verbrechen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gebt, daß sich rettet, wer frei von seiner Schuld ist.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Lücke in Zeile 13 von Schott, Kanais, 154, Taf. 19. Text C, ergänzt

    Autor:in des Kommentars: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Y3ATmWJkdqtQSXZwj70j8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)