Token ID IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE
Kommentare
-
Vso. 1: Im Gegensatz zum übrigen Text gehört dieser Brief noch zur ursprünglichen Beschriftung des Papyrus. In Gardiners Edition ist er der einzige Text, der explizit als Versotext gezählt wird. Er ist der einzige Text, der vor der Neubeschriftung mit den Miscellanies nicht getilgt wurde, weil er, wie die übrigen Texte, an Nebmare-nachti gerichtet ist und daher zu ihnen passt. Er steht auf der Rückseite der 5. und 6. Rectokolumne und ist im Hochformat auf den Papyrus geschrieben worden. Das Verso vor (über) ihm ist im jetzigen Beschriftungszustand unbeschrieben, der Raum hinter (unter) ihn wird von den Kolumnen 12-15 eingenommen. Unter der Perspektive einer rein mechanischen Lesefolge müsste der Text daher zwischen Kolumne 11 und 12 der Miscellanies einsortiert werden; unter der Perspektive der Beschriftungsphase müsste er separat von ihnen und als erstes (weil der älteste) gelesen werden. Die Editionen wählen noch einen dritten Weg und stellen die Übersetzung dieses Textes ans Ende der Miscellanies.
Zum Layout des Papyrus und der hier verwendeten Zählweise des übrigen Textes vgl. den Kommentar zu Zeile [1,1] bzw. [12,1].
Persistente ID:
IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ZZm9WcR0QTiFQMFKhC0cE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.