Identifiant d’unité IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    ferner

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_2-gem
    de
    klein sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ferner sind seine Tore nicht gering.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.10.2025)

Commentaires
  • ꜥrꜥ.yt: Die Lesung als ꜥrr.yt ergibt sich durch das Fragment Musée Calvet, Inventarnummer A8, auf dem nicht nur eine korrektere Konsonantenverteilung, sondern auch ein spezifizierendes Determinativ (der Hausgrundriss) steht. Die Emendationen von Hornung, S. 49 und S. 73, Anm. 234 zu {ꜥ}rd.yt 〈n=〉f: "seine Versorgung" ist somit auszuschließen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bSjTUWoEgsqvbqicMdMEQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)