Token ID IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA
Comments
-
R. Enmarch, forthcoming, A World Upturned: The Ancient Egyptian Dialogue of Ipuwer and the Lord of All. To appear in the British Academy Postdoctoral Monograph Series: "jny.t apparently means 'seeds/kernels' (Wb. I, 94.4; Fecht, Der Vorwurf an Gott, 161), which provides neither a plausible parallelism with gold nor a likely workable material - nt-kꜣt-nb(t) 'of every work'. It is perhaps an error of hearing, possibly for jnr 'stone' which would suit kꜣt-nb(t), or for some word for 'delivered goods' (〈 jni̯; Fecht 1972: 161). Less plausible suggested emendations include jnw 'mats' or 'models, materials' (Faulkner, in: JEA 50, 1964: 25-6; so too Concise Dictionary, 2000-5: 32), and jnn 'to abandon' (Goedicke 1967a: 95)."
Persistent ID:
IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4bpY20gVkmpq2rvdCnJRZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.