Token ID IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs
6
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
preposition
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
voll sein; füllen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive
zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)
(unspecified)
N:sg
Dir gehört dein Leib, indem er komplett gefüllt ist.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
[jw] n=k: Assmann, Harfnerlied, S. 57 und 63, Anm. i ergänzt die Lücke zu Beginn der Kolumne mit mꜣꜥ-ḫrw (attributiv zum Namen des vorherigen Satzes) und nnk. Letzteres wäre aber die gewöhnliche Kurzschreibung von nj-jnk. Eine Form *nj-n=k ist nicht bekannt. Daher ist seine nur in der Anmerkung genannte Variante jw n=k vorzuziehen, die aber die gesamte Lücke ausfüllen würde. Für mꜣꜥ-ḫrw reicht der Platz nicht mehr aus.
mḥ.ṯ zp-2: Dies bezieht sich auf die Anfüllung mit Zauber durch die Einbalsamierung, Assmann, ebd.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ed2H5urUikqhs4oRDj4qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.