معرف الرمز المميز IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8


de
Laß [die Nah]rung (?) schüt[zen] (?)!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - ḫwi̯: Lesungsvorschlag Jasnow, der allerdings darauf verweist, daß in Zl. 5.17 eine andere, gängigere Graphie vorliegt.
    - kꜣ.t: Ergänzungsvorschlag Jasnow; das Wort steht auch in Zl. 6.6 und 6.9. Jasnow identifiziert das Wort als kꜣ.t: "Arbeit, Erzeugnis (des Feldes)", das Determinativ des Brotes paßt zu kꜣ.w: "Nahrung, Speise". In Zl. 6.9 folgt anschließend ḏfꜣw: "Speise".

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4fPrwMOE0ZikzQixuM8Vy8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)