Token ID IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    31,11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zäpfchen (med.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
werde zu einem Zäpfchen verarbeitet.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Token ID IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4gAWN17ykU5r2X7gxY9UQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)