Token ID IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY
14.13 (= alt 8.13) jni̯.n.tw =s m bjꜣ.yt n ḥm n(.j) nsw-bj.t Ḫ(wi̯)=f-w(j) ⸢mꜣꜥ⸣-[ḫrw]
Comments
-
- mꜣꜥ-[ḫrw]: Es ist unklar, ob ḫrw fehlt, oder in einer Lücke verschwunden ist. Die hieroglyphische Wiedergabe von Wreszinski, 149 als Aa11 und P8 (horizontal) passt jedenfalls nicht zu den Spuren, aus denen eindeutig die Lesung U4/U5 hervorgeht. Zu dieser Stelle s. auch Wildung, Die Rolle ägyptischer Könige, 174-175 und Graefe, Untersuchungen, 126. Zur quasi-historischen Bezugnahme auf Cheops s. Sauneron, Un traité égyptien d'ophiologie, 60.
Persistent ID:
IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4midEh3kUBlorXCnDNMoSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.