معرف الرمز المميز IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks
und fülle nicht (hinterher) eine Papyrusrolle gegen ihn aus (?), damit er verletzt wird.
تعليقات
-
- mꜣwr: die Bedeutung dieses Verbs ist unsicher. Als Übersetzungen wurden vorgeschlagen: "die Liste verfälschen" (Lange), "to tie up (?) a document" (Griffith: als Graphie von mr: "binden"), "eintragen in die Steuerliste" (Brunner), "remplir (?) un feuillet contre" (Vernus), "(ein Buch) schreiben, (eine Liste) anlegen" (Wb. II, 28.11-12).
- thi̯.tw=f: Grumach ergänzt 〈r〉 thi̯.t=f: "um ihn anzugreifen" (mit Verweis auf Vers 17.6, wo sie r thi̯(.t) z lesen möchte). Eine Übersetzung als Finalsatz auch bei Lichtheim, Simpson, Roccati, Bresciani.
معرف دائم:
IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oTM5NkRkw1o9ZEb22v0ks، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.