Identifiant d’unité IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E


tm-jri̯ m nb ẖr.t ca. halbe Kolumne



    substantive_masc
    de
    einer, der nichts erreicht hat

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Bedarf; Anteil; Pflicht

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
Wer (in der Vergangenheit) nichts erreichte, ist (jetzt) ein Besitzer dessen, was er braucht (wörtl.: ein Herr von Bedarf).
[... ... ... ...]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.08.2025)

Commentaires
  • Andere Satztrennung bei Parkinson, in: JEA 90, 2004, 102: "...] who attacks, who is not acting as a lord of a portion [...". Da hinter tm-jri̯ ein Personendeterminativ steht (wie auch hinter hꜣ.y), scheint dies weniger wahrscheinlich.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4oeTlj6Lk6DvKLwwb3Yu5E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)