Token ID IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8




    737f

    737f
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst durch es die wrr.t-Krone ergreifen bei Horus, dem [Herrn] der pꜥ.wt-Leute.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4qDWmmbmU1KgmDD8P0vfR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)