Token ID IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow
10
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Jungfernkranich
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Bläßgans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Spießente
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
tausend an Jungtier des Rindes, tausend an Jungtier der weißen Säbelantilope, tausend an Jungtier des Steinbocks, tausend an Jungtier der Gazelle, tausend an Jungfernkranich, tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Spießente;
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4rz3Fd6D01zomvlw0XpRow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.