Token ID IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU



    verb_2-lit
    de
    ba-mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL


    904c

    904c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einzig; allein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du ba-mächtig sein wie die Bas von Hierakonpolis, wie der Ba des lebendigen einzelnen Sterns.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Oder, mit Emendation bꜣ〈=k〉: "Mögest du ba-mächtig sein wie der lebendige einzelne Stern."

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tcnI8pJkZGryeKKksXYCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)