Identifiant d’unité IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk







    35,10
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    (Feinde) vernichten, ausmerzen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    gods_name
    de
    Die Nichtigen (Feinde des Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    35,11
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    vertilgen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Ausgemerzt (und) beseitigt seid (auch) ihr, 'Nichtige', vernichtet seid ihr durch Horus!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vMIsiNt0VUsUe5d1c8pfk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)