Token ID IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0







    17,6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    beistehen, sorgen für (ḥr) jmd.

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Sie sorgte (ja auch) für Horus!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.08.2025)

Persistente ID: IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd50OEjHU9ESTjrr9BhQO4H0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)