Token ID IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ
3
substantive
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
ca. 3Q
epith_god
Herr der schönen Bestattung
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Speiseopfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Nahrung; Speise
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
gut sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
rein sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Großgouverneur von Oxyrhynchos
(unspecified)
TITL
person_name
Anchhor
(unspecified)
PERSN
zerstört
[Ein Königsopfer des ..., des Herrn] des schönen Begräbnisses: er möge alle Opfergaben, alle Speisen, alle guten und reinen Dinge dem Ka des Gouverneurs und Großen von Oxyrhynchos Anch-Hor, [dem Gerechtfertigten, ...] geben.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd545FGdySUWBgOEHLWzrizQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.