معرف الرمز المميز IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY




    particle
    de
    [Bildungselement von Verbalformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    B2, 14
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    fest machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Die mit dem Schwanz am Mund (Schlangen)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Und) dann wirst du das Befestigen der Türen der Schlangen-mit-dem-Schwanz-auf-dem-Maul (?) sehen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)

تعليقات
  • Die Bedeutung des Satzes ist fraglich. Vielleicht liegt bei srwḏ sbꜣ.w eine Fehlschreibung für srd-mAw: "Nachwuchs" vor.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56e15bD2Uium4i5TyMgjTY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)