Token ID IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s


de
Siehe, der Liebste kommt zu mir.

Kommentare
  • (m) jwi̯.t: So zu lesen, nicht (ḥr) jwi̯t, wie Mathieu, S. 76, Anm. 235. Im Gegensatz zu Zeile 4,4 ist der waagerechte Strich am Fuß der laufenden Beinchen tatsächlich der Fuß und kein übersehenes n (= m).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58G8FcNXkKJsRRjTsRuP1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)