Identifiant d’unité IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s
6,3
substantive_masc
[eine Pflanze]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
Viertel (Maßzahl/Dja)
(unspecified)
NUM.card
6,4
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Zustand oder Art einer Dattel]
(unspecified)
(undefined)
cardinal
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
6,5
substantive_masc
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
6,6
substantive_masc
[ein Pflanzenteil]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
[eine Pflanze (med.)]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
6,7
substantive_masc
Koriander (Coriandrum sativum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
6,8
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
gerinnen (?) (med.)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
numeral
1/32 [Oipe]
(unspecified)
NUM
ḥm.w-Teile der kꜣkꜣ-Pflanze: ein viertel (Dja), ... (?) Datteln: ein halbes Dja (?), gw-Gras: 1/16 (Dja), Spitzen/Triebe (?) der ḫꜣs.yt-Pflanze: 1/16 (Dja), Koriander: 1/16 (Dja), geronnenes (?) Bier: 1/32 (Oipe = 2 Dja).
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant d’unité IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58tMcuI3kVTrz7zXEHtD0s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.