Token ID IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo


de
Komm, auf dass ich dir die Lage des Soldaten erzähle, des Vielgeschundenen, zum Zeitpunkt der Anweisung an Theben, das Opferfest in den kühlen Winden des 2. Monats der Peret-Jahreszeit zu begehen!

Kommentare
  • sw hrw ist v.a. aus dem Demotischen bekannt, vgl. W. Erichsen, Demotisches Glossar, Kopenhagen 1945, S. 461. Auch die Phrase wḏ r + Infinitiv ist erst spät belegt, Wb I, 394,15. Parallel zu Rto. 7,3-4 wird dies als nachgestellte Temporalbestimmung verstanden (so Gardiner und Schulman) und nicht als vorangestellte (so Jäger).

    qb.w: Die Schreibung der Pluralmarkierung erinnert eher an das Suffixpronomen =w; die Zeichenanordnung dürfte aber wohl nur auf den Einfluss durch die Schreibung von ṯꜣw zurückzuführen sein.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 25.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58yH2c9z0XPsBnQi3cQOIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 25.4.2025)