Identifiant d’unité IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4
6
particle
[aux.]
(unclear)
PTCL(unclear)
verb_2-lit
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leute
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
vorbeigehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
mir
(unspecified)
-1sg
[Seitens] der am mir vorbeigehenden Menschen [war dieses Sagen]:
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 24.04.2024)
Commentaires
-
= An mir vorbeigehend pflegten die Menschen dieses zu sagen:
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5A0gtSaKEmmiwuj5QhiiU4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.