Identifiant d’unité IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY





    192b

    192b
     
     

     
     





    267
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    essen

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    rund sein

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    unter; infolge von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphes disposés artificiellement
de
Was du gegessen hast, das Auge, dein Bauch ist rund dadurch.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.10.2021)

Identifiant permanent: IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5AKtRn7QEnNouLoZJ2kQKY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)