Token ID IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc
personal_pronoun
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
3sg.c
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
jmd. zu etw. machen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Soldat
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Bursche
(unspecified)
N.m:sg
rto 5,8
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
junger Krieger
(unspecified)
N.m:sg
Man macht (je)den Mann zum Soldaten, (je)den Burschen zum Krieger.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Aype5v0EytgFq7sXu49zc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.