Token ID IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc


bei der ersten Frau

bei der ersten Frau C.1 ⸮zꜣ.t? ⸮=f? Bkw



    bei der ersten Frau

    bei der ersten Frau
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    ⸮zꜣ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=f?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Beku.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • zꜣ.t=f und zꜣ=f: Laut Blackman (bei Randall-MacIver und Woolley, 182) geht es um 4 Töchter und 4 Söhne. Die hieroglyphischen Schreibungen dafür werden von ihm nicht gegeben, aber auf dem Foto bei Smith kann man zꜣ bzw. zꜣ=f erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5BMURnipU38ubX56Qrhhzc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)