Token ID IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE
substantive_masc
Spruchrezitation
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
oberster Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
20,9
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
die die beiden Brüder gebar
(unspecified)
DIVN
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
suchen
Inf
V\inf
verb_4-inf
wütend sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zorn
(unspecified)
N.m:sg
Spruchrezitation durch den Obersten Vorlesepriester: "[Ich bin] die Mutter, 'die die beiden Brüder gebar', ich bin gekommen in wütender Suche (und) in Zornesröte!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5E8HLdUeUr4t0iDtT5EdnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.