Token ID IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
Iput II.
(unspecified)
ROYLN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
title
Großer der Ma
(unspecified)
TITL
person_name
Akanosch
(unspecified)
PERSN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-dji-Aset
(unspecified)
PERSN
Rs 100
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hatia (Rangtitel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Abgaben
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf
V\inf
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(Dann) kam König Jput zusammen mit dem Großen der Ma Akanosch und dem Iri-pat Pa-di-aset und allen Hati-a von Unterägypten mit ihren Tributen, um die Vollkommenheit Seiner Majestät (= Piye) zu sehen.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5GvWpMmEUqEn4YYrQMGqeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.