Token ID IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI






    Vso 15.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Olivenöl; Öl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
nḥḥ-Öl (Sesam- oder Olivenöl): 2 mn-Krüge/Hin-Maß
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - nḥḥ mn: Das Wort mn (Lesung Caminos, 362) ist abgekürzt geschrieben; lies eventuell hnw: "Hin-Maß". Vgl. Janssen, Commodity Prices, 330.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Iqq2ZEkkaWlkhPOLJwVaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)