Token ID IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY



    substantive_masc
    de
    Opferständer

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    reich sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    [⸮mnj?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
- ihre Opferständer sind reich von Gold und Silber ... ihre ... von Gold und Silber;
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5JpeVGoxkoMqc2uHdTFWFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)