معرف الرمز المميز IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY
تعليقات
-
Die Zeitlage ist problematisch: Laut F. Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien. Étude synchronique; Paris 2001 (EME 4), S. 47-48 gibt es drei Möglichkeiten: ḫr + Umstandssatz des Präsens, ḫr + Narrativ oder ḫr + Futur III. Die erste schloss er aufgrund des Kontextes aus, die zweite wegen der dann ungewöhnlichen Konstruktion mit ḫr, so dass nur die dritte übrig bleibt, die er mit "Vois, sa femme a été tuée, (ainsi) tu vas te trouver vengé de lui, pour toutes les agressions que tu as subies" übersetzt; er war aber nicht sicher, ob die Verbindung ꜥn wšb in dieser Stativkonstruktion möglich ist.
معرف دائم:
IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvCZzJOEsjr4mVSR96pvY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.