Identifiant d’unité IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w
substantive_masc
Vorwurf
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgf.2sgm
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Eine Verleumdung um des Grundstücks willen (?; oder: Eine Anschuldigung auf dem Erdboden) ist das, was du behauptest.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.09.2025)
Commentaires
-
ḏd=t: Zur Lesung vgl. Korostovzev, S. 125, der dies relativisch an sꜣtw anschloss, wofür jedoch ein resumptives Element fehlt: "(w kotorom) ty goworisch": "(über das) du sagst". Eine Lesung als ḏd.t [jn] ist zwar nicht auszuschließen, aber in dem Fall wäre für die Schreibung des Namens der Göttin nur sehr wenig Platz.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant d’unité IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.