Token ID IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY


nn-wn



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL






     
     

     
     
de
(und) es gibt keines,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Kommentare
  • Dieser Satz könnte auch eine uneingeleitete Reaktion des Angeredeten sein (so z.B. Erman/Lange, S. 68).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qwbyck2kcQhFRQKhe8NkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)