Token ID IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_fem
    de
    [eine Frau des Horus]

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Frau; Ehefrau

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Komm zu mir, komm zu mir, Bitjet, Horusfrau!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RUriRaBkMVua3R15EHhLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)