معرف الرمز المميز IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU


de
Ein anderes Heilmittel für eine Quetschung von bn.wt-Geschwüren, das Entfernen von tꜣ.w-Hitze von seinem After, auf der Blase, auf dem sꜥq-mšꜣt-Körperteil (?), für einen Mann oder eine Frau:
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 30; F. Jonckheere, Papyrus, 22; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 128; Bd. 2, 112; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 224; T. Bardinet, Les Papyrus, 456-457; W. Westendorf, Handbuch, 208; J. Unger, Studien, 15 (Nr. 10).
    - šp.ytšp.tyt "Harnblase"; siehe MedWb. 846 mit Anm. 1.
    - sꜥq-mšꜣ.t: Wohl wegen der Parallelität zu ḥr pḥ.wj und ḥr šp.yt ebenfalls als Körperpartie aufzufassen, vielleicht auch in der Unterleibsregion zu lokalisieren; siehe MedWb. 397 mit der Deutung von mšꜣ.t als mögliche m-Bildung zu šꜣw "Kot" und 722 Fn. 2 vielleicht als "Eingang, Einführungsstelle". W. Westendorf, Handbuch, 208 mit Anm. 237 schlägt daher "Darmendstück" vor, T.Bardinet übersetzt die Stelle nicht, denkt aber gleichfalls an ein Körperteil. F. Jonckheere, Papyrus, 22 hat davon abweichend "de faire entrer mšꜣw.t", hält also dieses allein für die besagte Körperpartie. Zur Problematik des Verbes sꜥq siehe Deines / Grapow / Westendorf, Übersetzung, Bd. 2, 116 Bt 11 Anm. 1. An der Seite der Zeile wurde von anderer Hand eine Korrekturschreibung hinzugefügt, die das zunächst geschriebene mšꜣw.t zu mšꜣ.t verbessert.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ShoWKwpkjitJfcoc3lXMU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)