معرف الرمز المميز IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY


de
Kränke nicht dein Herz, bis für dich [jener] Tag [der Klageschreie] kommt!

تعليقات
  • ḥḏi̯: Auf dem pHarris 500 steht stattdessen wḏ, was dem Satz zwar eine andere Bedeutung verleiht, aber ebenfalls einen Sinn ergibt.

    Der hintere Satzteil kann nach dem pHarris 500, Z. 6,12 ergänzt werden (Müller, Liebespoesie, Tf. 12-13).

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5T8rUAU6kB2pQM1qw1pmYY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ أبريل ٢٠٢٥)