Token ID IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo
Comments
-
- srwḫ: "versorgen, pflegen" wird hier abgekürzt mit dem schlagenden Arm geschrieben (der Arm mit Spitzbrot sieht hieratisch ganz ähnlich aus). Eine weitere Abkürzung mit dem rmn/mḥ-Arm mit Buchrolle steht in Kol. 8.21. Man kann nicht ḏi̯ lesen, denn "du mögest ihn danach dem Fett/Öl geben" ergibt keinen Sinn. Das Gleiche gilt für ḫꜣi̯: "untersuchen" ("du mögest ihn danach mit Fett/Öl untersuchen"). Die Kombination von srwḫ mit m-ḫt m mrḥ.t ist gängig in pEdwin Smith, auch die Auslassung der Präposition m in diesem Zusammenhang (Haplographie). Eine Lesung als wt: "verbinden" ist nicht möglich, denn dann bräuchte man die Präposition ḥr statt m (siehe wt=k sw ḥr mrḥ.t in Kol. 3.8 und 6.12).
Persistent ID:
IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YKWGAy5UUzkOGKC9ULCpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.