Token ID IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
vollkommen machen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
A.10
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
eins (Zahl)
(unspecified)
ADJ
preposition
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
vortrefflich sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Untergebener
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
I embellished two (things) like one (?), because I was more excellent than any servant -
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YgtI4oGkmIhUpxkRXalUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.