Token ID IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ




    99

    99
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Großfürst (im Delta, im Fremdland)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Retjenu (Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN




    2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Beischrift über Gefangenen hinter König, unterhalb der Königskartuschen]
[§99] (Das sind) die Großfürsten von Retjenu (= heutiges Nordsyrien) ... Seine Majestät ... Fremdland Chatti.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5cOlYSdWkFwtI1pCQ2qIrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)