معرف الرمز المميز IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4


de
Schau, (erst jetzt,) wo ich (ohnehin) [sterben] werden, setzt man ihn in Kenntnis (über) mich."
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • jw=j leitet hier einen Umstandssatz des Futur III ein; wie im Demotischen sind Umstandskonverter und Futur-III-Konverter offenbar zusammengefallen, Shisha-Halevy, S. 427.

    (w)j: Es steht nur der sitzende Mann da. Zu dieser Schreibung für das enklitische Pronomen vgl. DZA 22.122.920. Es handelt sich wohl nicht um eine Konstruktion mit doppeltem Suffixpronomen: *rḫ=f=j (vgl. etwa den magischen Papyrus London-Leiden, rto. 5,28 oder vso. 2,11, s. F. Lexa, Grammaire Démotique; Bd. II, Morphologie I, Pronoms, substantifs, adjectifs, numéraux; Praha 1950, S. 146, § 148).

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ebcwABJUZpgQH4TrJM8S4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)