Token ID IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Osiris-Chontamenti
(unspecified)
DIVN
epith_god
die beiden Klagefrauen (Isis und Nephthys)
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
weinen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
junges Mädchen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
Weib, Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I.]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
trauern
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
"He, Osiris Chontamenti, die (beiden) Klagenden (Isis und Nephthys), sie weinen um dich, (während) die Mädchen (und) Frauen wehklagen!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
pMMA 35.9.21 21,13 und pLouvre I. 3079 111,8-9: Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr N.
pMMA 35.9.21 21,13-14: redundant ḥꜣd.pl Jkb,ty.du.pl.
pBM 10208 2,21: rr,t.pl die spätere Schreibung von rnn,t.pl.
pLouvre I. 3079 111,9: rrmi̯=sn r(m)t.pl ḥm,t.pl, korrupter Text.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5elEvKkdkQBhsbkz7UtGTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.