Token ID IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0


de
Ich spreche zu euch, ihr Lebenden auf Erden und die ihr alle von den Städtern gebracht werdet zur Stadt der [Ewigkeit, dem abgesonderten Gau des Re-Harachte, dem Ka-Haus der Acht, dem schönen Westen des Wenen]nefer, dem Ruheplatz aller Götter und Göttinnen in [diesem] ihrem Namen ['Djeme', um Osiris, dem Herrscher der Lebenden, zu libieren, um] die Götter, ihre Väter und ihre Mütter ⸢anzurufen⸣ an allen Festen des Himmels, an allen Festen des Westens.

Kommentare
  • Nach Assmann, Mutirdis, 24, Anm. c, der Pabasa anführt, aus jyi̯.w "die kommen" verlesen.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann (Datensatz erstellt: 12.02.2018, letzte Revision: 12.02.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5gXuc2MnkTSvqZYSYNSOz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)