Token ID IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc





    200

    200
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bis (lokal)

    (unspecified)
    PREP





    66
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[§200] ... von meinem Namen ... bis zu ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5h89QVtDU4Wui6qSuqpkcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)