Identifiant d’unité IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
schmerzen; krank sein; leiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
3Q
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
machen
SC.act.prefx.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
schmerzen; krank sein; leiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
3Q
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
Rest der Zeile zerstört
Was die schlimmen Dinge(?) anbetrifft ... aus irgendeinem Mund: Ich mache(?) schlimmes ... (gegen?) Aton ...
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5k9I847D0LAkVvv3h2b1yI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.