Identifiant d’unité IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI







    2,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_2-gem
    de
    zuwenden, den Kopf richten auf/gegen etw.

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
"Unser Haupt ist (immer) gegen sie (Leiden und Übel) gerichtet!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Commentaires
  • Faulkner transkribierte ḥr ḥr=n, vermochte aber dem Satz so keinen Sinn abzuringen (vgl. JEA 22/1936, 133). Auf dem im Internet zugänglichen Photo des British Museum (Nr. 10188,1) scheint aber deutlich ḥr=sn lesbar zu sein.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5kVLzg8gU7mhPnh4X1TlUI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)